‘持続’ ‘継続’及び‘持続期間’ ‘継続期間’に関する日中比較

兪鳴蒙 (摂南大学)
  本文就日中同形词‘持续’和‘继续’、‘持续期间’和‘继续期间’在语义和运用上有 哪些差异,以及对造成这些差异的原因,进行了调查和分析。首先‘持续’和‘继续’不同 的原因源于日中的语法结构和思维逻辑模式。由于汉语的“持续”和“继续”不能像日语「持 続」和「継続」那样可以带宾语或可以用动词性名词以外的名词作宾语,所以日语「持続」 和「継続」的语义实际上超出了汉语。又由于日语「持続」的语义焦点是关心能否持续,使 用范围一般只限于正面事物,不能用于诸如经济危机等负面事物,所以它与正面和负面事物 都能使用的汉语“持续”之间,在语义和运用上不尽相同。再加之,对负面事物,日语只用 「継続」表达,汉语“持续”“继续”都可使用,所以日中的‘持续’和‘继续’的对应关系 错综复杂。而日中同形词词组‘持续期间’和‘继续期间’则是由于日中‘持续’和‘继续’ 的错综复杂的错位进一步造成了日语「継続期間」对应汉语“持续期间”等现象。

タイトルとURLをコピーしました