关于普通话ou、uo的发音

呉志剛
(早稲田大学・非)
  元音在汉语的发音中占有很重要的地位。很多学者通过对外语发音习得的研究认为,不 同语言的音素的发音大致有三种情况:一是与母语完全相同的;二是近似的;三是不同的。其 中,习得进度最慢的是与母语相似的音,其原因主要来自于母语的干扰,即“负迁移” (negative transfer)作用的影响。中日两种语言中的[o]与「お」、[u]与「う」就是 近似的音。汉语中由[o]、[u]构成的二合元音ou、uo给日本学习者的发音带来很大的困难。 很多教师都反映,很多日本学习者都不能很好地区分例如∶“都”和“多”、“周”和“桌”、 “收”和“说”、甚至“我”和“五”等字音,并认为这是一种相当普遍的现象。
  本文以中日两国人读的复合元音ou、uo为调查资料,通过对共振峰F1、F2的升降形状的 比较分析,归纳出日本学习者的复合元音的拼读问题,并在此基础上探讨一下相关的教授方 法。

タイトルとURLをコピーしました