特集 中国語教育学会第17回全国大会報告
中国語教員が知っておくべき中国語文法知識とは
杉村博文(大阪大学名誉教授)
キーワード:単音節語 形態変化 主題優位型言語 意合法 時間序列原則
汉语是单音节语言,也是声调语言。要讲清汉语的诗词格律就离不开这两个语言特点。那么当我们对现代汉语的句法结构进行描写时,能够找到哪些可以推导出其结构特点的基本参项呢?为弄清这个问题,学界已经提出各种原则、本位、基点、优先,等等。本文拟站在语言类型学的角度,把这些跟现代汉语句法结构总体设计有关的基本概念串联起来编成一个“语法故事”。
外国人住民が日本社会に求めるもの
――中国にルーツを持つ子どもたちへの中国語教育――
高橋朋子(近畿大学)
キーワード:中国にルーツを持つ子ども 母語 継承語 母語教育
日本在住の中国にルーツを持つ子どもたちの生育環境や言語環境,言語能力が多様化している。中国人の両親を持っていても中国語が話せない子どももいれば,日本の学校教育を受けながら,日常の中国語会話に困らないものもいる。はたして,彼らは,日本社会で中国語を学習する機会があるのだろうか。またあるのならば,どこでどのような教育を受けているのだろうか。本稿は,その問いに答えるべく,まず,日本各地で行われているさまざまな中国語教育―小学校,民族学校,地域の教室―の実践例を概観する。次に,北米の中国語教育の事例を紹介し,日本との比較検討を行う。それを通して,日本の母語教育の実情と課題を明らかにし,今後より一層増加するといわれている外国ルーツの子どもたちへの言語教育を再考する。
論文
結束性の観点から見た中国語中上級学習者の誤用
――接続指標に着目して――
単艾婷(九州大学・非)
キーワード:結束性 接続指標 中上級学習者 誤用 談話
本文从衔接的角度探讨了中高级水平日本汉语学习者连词的偏误情况。对学习者的偏误类型(Ⅰ“缺漏”、Ⅱ“混淆”、Ⅲ“误加”)进行了具体的分析,并且指出了其偏误产生的原因。Ⅰ缺漏:缺少表示递进和对比关系的连词,以及表示因果、转折、假设、让步等的关联词语没有搭配使用。Ⅱ混淆:由于形式或者意义类似而导致选词有误,以及连词的连接单位、位置有误等。Ⅲ误加:主要表现为转折、承接、假设关系连词的多余。学习者出现偏误的原因主要有以下四点。第一是由于受母语日语的影响而产生的偏误;第二是由于汉语中形式和意义上类似连词混淆导致的偏误;第三是由于平时的学习和实际运用场合接触的机会较少而产生的偏误;第四是由于学习者自身没有厘清句子之间的逻辑而产生的偏误。基于本文的分析结果,笔者就对中高级阶段学习者的连词教学提出了相关的建议。
日本人中国語学習者によるポーズと重音のプロソディ理解
張婧禕 (名古屋大学/日本学術振興会・研)
玉岡賀津雄 (名古屋大学)
勝川裕子 (名古屋大学)
キーワード:ポーズ 重音 プロソディ 日本語母語話者 中国語教育
汉语在口语表达中,可以通过停顿、重音(加重读音)等韵律特征来区别含有歧义的句子。由此可见,在运用汉语进行交流,特别是在传达含有歧义的信息时,参加交流活动的双方(发话者及听话者)对于汉语韵律特征的理解与否有着一定的重要意义。虽然日语也有韵律特征,但是在不同的语言中韵律特征的运用有些不同。加之,在课堂的教学活动中,汉语的韵律通常不作为学习及教授对象。由此,可想而知:学习者对于歧义句中的汉语韵律的理解是有一定的难度的。本文通过对42名汉语中级学习者进行单词产出实验、声调识别实验、韵律理解实验、词汇测试及听力测试,比较了韵律理解中汉语能力的影响并进一步考察了日本汉语学习者对于汉语韵律的理解中存在的习得特点。为今后进一步探讨课堂中韵律教学的可能性提供了参考意见。
実践報告
中国語会話テスト評価の実践研究
――ルーブリックによる試み――
楊彩虹(北海道大学)
キーワード:会話テスト 評価 ルーブリック アンケート調査
本文为汉语口语考试实践研究。作者在三个汉语初级口语班上和学习者一起制作并使用了评价量规。通过教师对课堂的观察,对助教的访谈以及对学习者进行问卷调查,证实该评价量规有下列效果。1、学习者和以前相比,上课时更积极地练习对话,考试时也更主动地做应用练习。2、评价者能给学生提出有效的反馈。3、评价者能相对客观地对学习者的对话进行评价。4、缩短评分时间。5、让学习者参与制作评价量规,教师提前把评价量规表发给学习者,有益于明确学习目标。6、促进学习者内省。7、提高学习者学习动机。除了这些优点,还发现存在以下问题。1、“内容、应用能力、对话”和“音量、表情、态度、目光交流”的评价标准还不太明确。2、应将对话时间的长度写进评价标准描述中。本文还对评价量规中存在的这些问题进行了修改。